• 2025-05-13 15:50:53
  • 阅读(8568)
  • 评论(58)
  • 会议共同探讨了“数智时代外语学科建设与翻译人才培养转型”这一焦点议题。

    红网时刻新闻5月12日讯(通讯员 施波)5月9日至10日,湖南省翻译事情者协会第30次年会暨学术研讨会正在长沙召开。本次会议由湖南省翻译事情者协会主办、湖南工商大学外国语学院承办,吸引了来自中国翻译协会、《中国翻译》编辑部、湖南师范大学、湖南大学、中南大学等近40所高校的300余位专家学者齐聚一堂,共同探讨“数智时代外语学科建设与翻译人才培养转型”这一焦点议题。

    开幕式上,中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会常务副秘书长邢玉堂正在致辞中透露表现,面对科技变革带来的机遇与挑战,翻译行业应主动拥抱人工智能技术,构建人机协同的新型翻译形式,提升翻译事情者技术应用水平。行业各方应主动对接国度战略需求,助力构建以应用型和实践性为特色的高层次翻译人才培养体系,加快推进产教融合,推动协同育人机制立异。

    会议设置的高水平主题呈报,涵盖翻译研讨、学科建设、技术应用与区域国别等多个维度。欧洲科学院院士、湖南师范大学原党委书记蒋洪新以《汉英对照湖湘经典丛书》为例,论述湖湘文化国际传播的实践路径;中国翻译研讨院副院长、《中国翻译》主编杨平剖析新形势下翻译学科建设的机遇与挑战;中南大学教授杨文地提出“大翻译范式”,为中国头脑文籍外洋传播提供理论框架。湖南大学教授陈飞探讨人工智能对语言研讨的倾覆性影响,湖南工程学院教授王家义、衡阳师范学院教授刘剑围绕AI驱动的翻译研讨与实践睁开论述。国际干系专家Aleksander Lust、张务教授、中国国际问题研讨院教授滕建群驻足国际干系款式,深入探讨了中美关贸现状及中美干系走向。

    睁开剩余 22 %

    会议特设青年英才分组和大会分组学术研讨与交流环节,聚焦“翻译理论与实践”“语言学与外语教授教养”“文学与跨文化研讨”三慷慨向,为外语学者搭建学术交流平台。代表们的讨论话题与新时代学科进展相契,涉及翻译学、语言学、文学、区域国别学等众多领域,展示了湖南省翻译及外语研讨的最新成果和进展趋势,推动了学术立异与学科融合。

    闭幕式上,还公布了湖南省翻译事情者协会第十一届外国语言与翻译良好论文及成果征集评选结果,接着协会对此次青年英才论坛获奖进行表彰,青年月表分享获奖感言。

    发布于:湖南省
    27  收藏