• 2025-05-12 05:56:48
  • 阅读(6116)
  • 评论(56)
  • 【环球时报赴乌兹别克斯坦特(te)派记者 徐嘉彤(tong)】“每个民族的汗青和(he)文(wen)化都体目前其行动文(wen)化传(chuan)统中,这是理解民族身份认同、珍爱和(he)发展民族价(jia)值观的宝贵源泉。”在乌兹别克斯坦第四届国际民间行动说唱(巴赫希)艺术节开幕前,乌文(wen)化部长纳扎尔别科夫(fu)在简(jian)报中如许介绍道。在为期3天的艺术节活动中,《环球时报》记者与来自多(duo)国的艺术家、学者专家举行对话。在交谈中,记者发现,虽然今年的参赛选手中没有来自中国的乐团,但中国传(chuan)统音(yin)乐对其他国家的表演者来说早已不目生。

    巴赫希追(zhui)求和(he)平与友好

    乌兹别克斯坦国际巴赫希艺术节今年来到了古丝绸(chou)之路上重要的东西(xi)交汇(hui)地、乌国第一处天下文(wen)化遗产——希瓦(wa)古城。艺术节举行期间,在希瓦(wa)古城漫步,时常可以看到各国表演者在街道两(liang)旁(pang)或夯土墙上带来民族歌舞表演,引得与会者们和(he)路人驻(zhu)足观赏,或加入(ru)表演者队伍一同舞动。

    睁开剩余 79 %

    巴赫希是乌兹别克斯坦传(chuan)统的民间艺术表演方式,借助传(chuan)统乐器以说唱的方式报告汗青和(he)文(wen)化故(gu)事,是该百姓间艺术的瑰(gui)宝。土库曼(man)斯坦马(ma)赫图姆库里·卡尔雷耶夫(fu)艺术学院高级西席希琳娜·阿拉巴耶娃对《环球时报》记者表示:“在土库曼(man)斯坦,巴赫希起首夸大的是和(he)平友好的关系,以及通过音(yin)乐传(chuan)达(da)爱意。其次,巴赫希讲求纯洁的心灵和(he)相互尊重。同时,喜庆空气也是必不可少的,巴赫希也重视幽(you)默风趣以及懂得欣赏美的心灵。”

    土库曼(man)斯坦学者哼唱起维吾尔族民歌

    虽然今年的活动没有中国选手参赛,但在同《环球时报》记者的交换中,几乎每个国家的表演者、专家学者都表示了解或听(ting)说过中国的民间说唱艺术。值得一提的是,他们当中很多(duo)都提到了2009年被列入(ru)联合国教科文(wen)组织“人类非物资文(wen)化遗产代表作名录”的玛纳斯艺术。玛纳斯是中国新疆克孜勒苏柯尔克孜自治州地方传(chuan)统民间文(wen)学,柯尔克孜族人民以行动方式传(chuan)唱《玛纳斯》,将柯尔克孜族的现代生存融入(ru)行动叙事中。俄(e)罗斯萨哈共和(he)国“欧隆克之家”文(wen)化中心员工叶夫(fu)多(duo)基娅·伊(yi)万诺娃对记者表示:“欧隆克、巴赫希、玛纳斯等(deng)民族说唱艺术都记载了天下上不同民族各自的英雄史诗(shi)。它们在保持各自特(te)色的同时,又有着(zhe)相似(si)的核心看法。”

    不少参与艺术节的表演者向(xiang)记者表达(da)了对中国其他歌舞艺术方式和(he)传(chuan)统乐器的喜爱。土库曼(man)斯坦的希琳娜对《环球时报》记者说:“我听(ting)说过中国有55个少数民族,他们都保留了本身(ji)独特(te)的文(wen)化。我曾看过维吾尔族姑娘们成群结队地表演舞蹈,非常优美。我觉得你们的音(yin)乐曲调也非常有趣,就像如许……”说到这里,希琳娜对记者哼唱了起来,并继承(xu)说道:“我特(te)别喜好你们这类细腻的声音(yin)表达(da)。”

    此次艺术节大赛评委团成员埃尔穆拉·扎纳伯(bo)根是哈萨克斯坦荣(rong)誉事情者、史诗(shi)故(gu)事表演艺术家。埃尔穆拉对记者说:“中国是与哈萨克斯坦相近的亲热(mi)国家,我本身(ji)经常听(ting)中国的音(yin)乐。我很喜好听(ting)古琴,它的曲调非常悦耳,能够激发灵感、启示心灵。我还曾读过关于孔子的故(gu)事,书中有一段报告孔子学习古琴的故(gu)事,我也实验将他这段经历所带来的启示应用到本身(ji)的生存中。”

    吉尔吉斯斯坦史诗(shi)传(chuan)统与中汉文(wen)明(ming)存在深入共鸣

    值得一提的是,有几位活动参与者在听(ting)说记者来自中国后(hou),都热忱友好地向(xiang)记者报告本身(ji)曾到中国举行文(wen)化交换的经历。吉尔吉斯斯坦参赛选手伊(yi)曼(man)别克·热恩别科夫(fu)告诉记者,4月初(chu),他们应邀(yao)参加了中国社会科学院民族文(wen)学研究所、中国古典(dian)文(wen)明(ming)研究院在希腊雅典(dian)举行的国际史诗(shi)学大会。伊(yi)曼(man)别克表示:“作为天下人文(wen)思想的结晶,孔子学说和(he)礼学思想直(zhi)至今日仍在启示人类智慧,其精华已深深融入(ru)吉尔吉斯民族的精神遗产。吉尔吉斯斯坦的史诗(shi)传(chuan)统与中汉文(wen)明(ming)存在深入共鸣,我们非常关注中国粹者对玛纳斯史诗(shi)的译介事情和(he)研究成果。”

    “据了解,吉尔吉斯斯坦即将向(xiang)中方正式移交一批珍贵手稿文(wen)献。希望中亚腹地及其周边(bian)地区,特(te)别是上海合作组织框(kuang)架下的现代文(wen)明(ming)对话连续(xu)缔造丰富成果。”伊(yi)曼(man)别克说。

    公布于:北(bei)京(jing)市
    2  收藏