• 2025-05-09 21:24:03
  • 阅读(2272)
  • 评论(23)
  • 你晓得(dao)“蛋挞”怎样读吗?

    dàn tǎ???

    5月9日(ri)

    #本来你一(yi)直把蛋挞读错了#

    的微博话题

    上了热搜

    本来我们(men)一(yi)直都

    读!错!了!

    现实上,“蛋挞”本来不读dàn tǎ,它的正确读音是dàn tà 。汉语词典表现,“挞”只有tà这一(yi)种读音,常见词另有鞭挞、挞笞等(deng)。

    展开盈余 89 %

    “挞”,其实是英文tart的音译(yi)字,一(yi)般是指馅(xian)料外(wai)露的馅(xian)饼,这是相(xiang)对于表面被饼皮笼盖馅(xian)料密封之的派pie而言。

    回观在(zai)汉语中(zhong)

    “挞”目(mu)前有且只有一(yi)个读音

    但是听到第四(si)声的读音

    网友们(men)坐(zuo)不住了

    甚至有人觉得声调会影响味觉

    另有网友坚信一(yi)个法则

    纵使(shi)世界千(qian)变万(wan)化

    我自岿然不动

    乐意动一(yi)动的机警(zhi)网友表示

    既然是音译(yi)字

    那不如直接换字费事!

    不过令小编好奇的是

    大部分人是怎样统一(yi)做(zuo)到都读错的?

    这个问题

    或许只能留给说话学(xue)家来解(jie)答了

    除“蛋挞”

    另有许多字因为用的习(xi)惯了

    再改起来就会变得很困难

    下面这100个极易读错的字

    你有没有中(zhong)招?

    泉源:经视直播(bo)、旧事(wen)坊、群众日(ri)报、上海旧事(wen)广播(bo)、微博等(deng)

    发布于:北(bei)京市(shi)
    40  收藏